디.아이.와이

블로그 문장 번역기, Blog Translator 위젯.

  
친구와 함께 하는 widget 개발팀 Touching 의 마감일이 하루 남은 오늘이 마침 휴일이라, 잠깐 짬 내서 코딩.
블로깅을 하다 보면, 각종 영어 문장이나 기타 국어가 아닌 단어들에 의해 사전을 이용하는 경우가 있다.
블로그에 붙여 놓으면 내 블로그를 찾는 이들에게 드래그 1번으로 손쉽게 번역결과를 출력해 주는 위젯.


위젯타입 : blog(o), desktop(x)
주요기능 : 번역(translate)
사용방법 : 블로그 내의 어떠한 문장이든 드래그만으로 번역결과가 위젯에 출력.

*영어문장 테스트용*
1. She was apologetic for coming late to our periodical meeting.
2. I'm deeply grieved by her sad news.
3. Sorry all tables are fully booked.
4. The most common side effects are nosebleeds, headache, sore throat, stomachache, dizziness, vomiting, drowsiness, obscure-sight, and cough.

*다국어 테스트*
5. Je t'aime (불어)
6. Я тебя люблю (이탈리아어)
7. 私はあなたを愛する (일어)
8. 사랑합니다 (국어) - 기본적으로 한국어는 영어로 번역됨




규현이 말 대로, 아직은 프로토 타입. 개선할 것들이 많다.
  1. BlogIcon 容虎 수정/삭제 답글

    1. 원천적으로 드래그 액션을 봉쇄한 블로그에서 드래그 액션을 대신할 데이터 수집 방법 강구
    2. 문장이 아니라, 단어 하나만을 선택 하였을 경우, 사전 데이터 아웃풋.(may be using a tab)
    3. 위치 액션 & 디자인 (해주실 분?)

  2. 수정/삭제 답글

    비밀댓글입니다

알림

이 블로그는 구글에서 제공한 크롬에 최적화 되어있고, 네이버에서 제공한 나눔글꼴이 적용되어 있습니다.